Traduzione simultanea per eventi
Converso progetta e gestisce il servizio di traduzione simultanea per eventi dal vivo: congressi, fiere, CDA, meeting aziendali, eventi istituzionali. Ogni setup è diverso. Il modello operativo resta coerente.
Cos'è la traduzione simultanea per eventi
La traduzione simultanea consente al pubblico di un evento di seguire i contenuti nella propria lingua, in tempo reale. Un interprete professionista ascolta l'oratore e traduce simultaneamente. Il pubblico riceve la traduzione in audio e, quando previsto, anche in formato testo.
Il servizio si applica a contesti diversi: congressi medici e scientifici, assemblee societarie, CDA, fiere internazionali, meeting aziendali, eventi istituzionali, conferenze stampa, webinar multilingua.
Converso non fornisce solo interpreti. Realizza il servizio completo: acquisizione del segnale, gestione degli interpreti, distribuzione dei flussi tradotti al pubblico, monitoraggio tecnico. Ogni componente è progettata per funzionare con le altre.
Ingressi audio e video
Il contenuto dell'evento — la voce dell'oratore, l'audio di sala, eventuali contributi video — deve raggiungere gli interpreti. La modalità di acquisizione cambia in base alla sede, all'infrastruttura disponibile e alla configurazione tecnica dell'evento.
Modalità di ingresso
- settings_input_hdmiFeed audio dalle regie di sala, tramite connessione diretta al mixer o via Dante/AES67
- routerRSI Bridge installato in loco per l'evento, che acquisisce i flussi audio/video e li rende disponibili agli interpreti in cloud
- domainRSI Bridge già presente in venue permanenti (sale conferenze, auditorium, centri congressi), configurato stabilmente
- videocamCollegamento diretto a una videoconferenza già in corso (Zoom, Teams, Webex), quando l'evento è ibrido o completamente remoto
L'ingresso viene definito e configurato dai tecnici Converso in fase di pre-produzione, in coordinamento con la regia e il service AV dell'evento.
arrow_forward RSI BridgeGestione degli interpreti
Converso lavora con interpreti di conferenza professionisti, selezionati in base alla combinazione linguistica, al settore dell'evento e alla modalità operativa richiesta. La collaborazione avviene sia con interpreti diretti sia con agenzie partner specializzate.
Dal RSI Hub
Gli interpreti lavorano dall'RSI Hub di Milano, il centro operativo Converso con cabine insonorizzate, console fisiche, monitoraggio video e connettività dedicata. Le condizioni operative sono equivalenti a un evento on-site.
arrow_forward Scopri l'RSI HubDa remoto
Quando necessario, gli interpreti lavorano dal proprio studio utilizzando la Soft Console Converso: un'interfaccia software professionale progettata per il lavoro di interpretazione simultanea, con gestione delle lingue, relay, controllo audio e comunicazione con il tecnico.
arrow_forward Scopri la Soft ConsoleQuesta organizzazione consente di coprire anche lingue minori o combinazioni linguistiche non disponibili localmente, ottimizzando disponibilità e costi.
Distribuzione dei flussi tradotti
I flussi audio tradotti dagli interpreti vengono distribuiti in base alle esigenze dell'evento. Ogni canale può essere attivo singolarmente o in combinazione.
In location
I flussi vengono inviati alle regie di sala per la distribuzione al pubblico presente: in-ear per i relatori, integrazione nei sistemi audio, distribuzione tramite ricevitori analogici quando richiesto.
WebApp Converso
Il pubblico accede alla traduzione tramite la WebApp Converso: scansione di un QR code, nessuna installazione. Audio multilingua e testo in tempo reale, su qualsiasi dispositivo.
arrow_forward Scopri la WebApp ConversoStreaming multilingua
I flussi tradotti possono essere integrati nello streaming dell'evento: restream verso piattaforme esterne, composizione corretta delle lingue audio, eventuale utilizzo della piattaforma di streaming Converso.
arrow_forward Scopri lo streaming ConversoGestione tecnica e controllo
L'intero servizio di traduzione simultanea è gestito dai tecnici MRSI (Managed Remote Simultaneous Interpretation). L'RSI Hub di Milano è il centro stella del sistema: da qui vengono controllati ingressi, interpreti, distribuzione e monitoraggio.
Infrastruttura
- checkRidondanza su tutti i componenti critici: server, connettività, percorsi audio
- checkBackup automatici e componenti cloud per la continuità del servizio
- checkMonitoraggio continuo di tutti i flussi, con alert proattivi
Operatività
- engineeringIl tecnico MRSI controlla l'intero setup durante l'evento
- engineeringIntervento proattivo in caso di anomalie, prima che impattino il servizio
- engineeringIl setup può essere adattato in tempo reale durante l'evento, in base alle necessità
Connettività
La traduzione simultanea richiede una connessione dati stabile e affidabile. Quando la connettività della venue non è disponibile o non è sufficiente, Converso può fornirla direttamente.
- cell_towerConnettività dedicata per il servizio di traduzione e gli interpreti
- cell_towerRete per regie e tecnici dell'evento
- cell_towerWiFi per ospiti e pubblico, quando richiesto
La connettività è parte integrante della riuscita del servizio. Viene verificata in fase di pre-produzione e monitorata durante l'evento.
arrow_forward Scopri i servizi di connettivitàAI e modalità ibride
La traduzione simultanea può essere realizzata con interpreti umani, con motori AI o in modalità ibrida. La scelta dipende dal contesto, dalle lingue e dal budget.
Per l'utente finale l'esperienza non cambia: riceve audio e testo nella propria lingua, tramite la stessa WebApp, gli stessi canali, la stessa interfaccia. Per l'organizzatore e il service AV il flusso operativo resta identico.
Dove operiamo
Converso ha base operativa a Milano. Il servizio di traduzione simultanea viene erogato a Milano, in tutta Italia e all'estero.
Quando necessario, i tecnici Converso operano fisicamente in loco, presso la sede dell'evento. In alternativa, il servizio viene gestito interamente da remoto, collegandosi alle regie e ai sistemi del service locale.
In entrambi i casi, il modello operativo, la qualità del servizio e l'esperienza utente restano invariati.
Configurazione per il tuo evento
Per definire il setup tecnico, le lingue, la modalità di distribuzione o ricevere un preventivo per un servizio di traduzione simultanea.
mail Contatta il team tecnico