CONVERSO® WEB APP
INTERPRÉTATION SIMULTANÉE ET AUDIO EN TEMPS RÉEL DIRECTEMENT DEPUIS LE NAVIGATEUR SUR SMARTPHONE, TABLETTE, PC.
AUCUNE APPLICATION À TÉLÉCHARGER.

La page est personnalisée avec une image ou une couleur de fond en plein écran et un logo en haut au centre.
Sur demande, il est possible de personnaliser tout autre élément de la page via un CSS personnalisé.
Les langues (ou les canaux audio) peuvent être des boutons ou un menu déroulant, pratique pour éviter le défilement avec de nombreux canaux.


SKIN
PERSONNALISÉE

Une connexion internet wifi ou mobile 4G ou 5G suffit
Si le wifi n'est pas disponible sur le lieu, les utilisateurs peuvent utiliser leur propre connexion mobile.
Pour les utilisateurs sans aucun accès internet, il est possible d'activer un backup par appel téléphonique. (voir détails plus loin)
Faible consommation de bande passante
Pendant l'écoute, la consommation est de seulement <100 Ko/s de bande passante. En wifi, une connexion domestique normale suffit même pour un événement de taille moyenne-grande : pour 100 utilisateurs, 10 Mo/s suffisent.
Ceux qui utilisent leur 4G/5G personnel ne téléchargent qu'environ 40 Mo en 1 heure d'écoute continue, soit environ 4 minutes sur Instagram.
Faible consommation de batterie
La web app ne contient qu'une image statique, elle ne sollicite pas l'écran et est utilisée principalement en arrière-plan avec l'écran éteint. Pendant l'écoute, elle n'effectue aucune activité autre que le streaming audio.
La consommation estimée avec un smartphone moderne en bon état est de 2-4 % de batterie pour 1 heure d'écoute.
CONNEXION,
BANDE PASSANTE, BATTERIE
SCANNEZ LE QR CODE
Projeté, affiché, imprimé

Chaque événement possède un lien personnalisé du type : https://pop.converso.app/NOMEVENEMENT Le raccourci le plus utilisé pour communiquer le lien est le QR code
ACCÉDEZ À LA PAGE DES LANGUES

PARTAGEZ LE QR CODE ET LE LIEN

Dans l'app, il y a aussi un bouton pour partager le QR code et le lien, y compris via WhatsApp ou e-mail
ACCÈS : QR CODE
Chaque événement possède un lien personnalisé du type :
https://pop.converso.app/NOMEVENEMENT
Le raccourci le plus utilisé pour communiquer le lien est le QR code
Pour les événements plus structurés, on peut ajouter une landing page avec des boutons différents pour chaque salle ou avec des liens externes vers d'autres fonctionnalités de l'événement.


LANDING
PAGE
Pour les événements plus structurés, on peut ajouter une landing page avec des boutons différents pour chaque salle ou avec des liens externes vers d'autres fonctionnalités de l'événement.


INFOGRAPHIE
Pour les événements confidentiels, il est possible d'ajouter une page d'inscription avec différents niveaux de sécurité tels que : intégration avec des systèmes de connexion d'entreprise SSO (Single Sign-On), authentification à 2 facteurs, restrictions d'accès par zone géographique, domaine.


OPTIONNEL :
INSCRIPTION ET CONNEXION
Il est possible d'obtenir un rapport post-événement sur l'utilisation. Statistiques générales : combien d'utilisateurs, d'où. Rapport par utilisateur : qui est entré, combien de temps, etc.


OPTIONNEL :
STATISTIQUES
Pour l'écoute, des écouteurs sont nécessaires. Il est conseillé de le communiquer avant et pendant l'événement.
Sur demande et lorsque c'est possible, nous pouvons fournir un kit de courtoisie composé d'adaptateurs pour smartphone et d'écouteurs jetables.


ÉCOUTE
Pour les utilisateurs sans connexion internet ou sans écouteurs, il est possible d'activer un appel téléphonique
1.
Dial-in : un bouton apparaît sur la page qui compose le numéro de téléphone et le code événement ; l'utilisateur n'a qu'à lancer l'appel et composer le numéro pour la langue souhaitée.
2.
Dial-out : l'utilisateur saisit son numéro de téléphone et est rappelé par le système.


OPTIONNEL :
BACKUP TÉLÉPHONIQUE
La web app est également disponible sous forme d'extension Google Chrome, pour écouter l'interprétation simultanée directement depuis la page de streaming d'un événement. Elle s'ouvre à côté du lecteur vidéo et le spectateur n'a qu'à sélectionner la langue d'écoute, SideTerp se charge du reste, notamment de désactiver l'audio original lorsque la traduction dans la langue choisie est activée.
Cliquez ici pour installer SideTerp


OPTIONNEL :
EXTENSION CHROME SIDETERP
Pour « parler » dans la web app, il existe différentes interfaces web, activables selon le type d'événement et le rôle.
Pour les interprètes :
- Soft-console
- Floor in
Pour les régies et services techniques :
- Streamer
- Audio out
Pour les événements plus complexes, avec des régies streaming ou broadcast, des accès non web sont disponibles, via des flux SRT (point à point à faible latence).


TRANSMISSION :
ET INTERFACES
Avec la soft-console, les interprètes reçoivent la vidéo et l'audio (floor) et transmettent l'interprétation.
Elle reproduit les fonctions principales d'une console physique :
- Sélection de la langue de destination
- Contrôle de l'audio et de la vidéo en entrée- Gestion du \"relais\"
- Chat textuel avec d'autres interprètes ou les techniciens, Elle intègre des fonctions d'intra-cabine pour la collaboration avec le collègue de cabine à distance :
- Chat textuel et audio-vidéo privé- Bloc-notes partagé
- Handover
Pour les événements plus simples, même sans assistance technique, l'interprète peut lui-même générer un lien floor-in à fournir au client pour lancer un appel vidéo et recevoir le floor directement dans la soft-console.


SOFT-
CONSOLE
L'interface STREAMER permet de transmettre l'audio à la web app depuis un système de simultanée traditionnel. Sur un ordinateur connecté au boîtier du système ou au mixeur, avec une carte son ou sur un réseau Dante®, le Streamer affiche les canaux/langues avec un sélecteur des entrées audio disponibles. Les interprètes travaillent en présentiel avec des consoles traditionnelles gérées par le service local.
Dans le cas inverse, avec des interprètes à distance, l'interface AUDIO-OUT permet au service local d'extraire les canaux audio et de les connecter à sa propre régie pour tout usage local : écoute sur récepteurs traditionnels, IEM, enregistrement, streaming.


STREAMER
ET AUDIO-OUT
MRSI (Managed RSI - Interprétation Simultanée à Distance Gérée) est notre service clé en main avec les plus hauts standards de qualité et de sécurité, garantis grâce à des technologies dédiées et la présence technique des deux côtés (siège interprètes et lieu de l'événement) : RSI hub et RSI Bridge.
Cliquez ici pour télécharger les spécifications architecturales.


MRSI
MANAGED RSI
Notre studio à Milan avec 14 cabines et 3 régies, pour accueillir jusqu'à 28 interprètes et 8 événements à distance. Avec les meilleures technologies, toutes redondées, il est plus sûr et fiable que n'importe quelle régie montée sur site.
Cliquez ici pour en savoir plus sur notre RSI HUB.


RSI HUB
Une série de solutions hardware pour la connexion bidirectionnelle audio-vidéo d'un lieu distant avec le RSI hub : il envoie le programme et reçoit en retour les langues traduites. En différents formats, du plus petit et transportable dans un trolley, au plus complet qui est une véritable régie audio, vidéo, streaming. Avec le trolley, un technicien peut se rendre sur le lieu en transports en commun ou avec un transport léger, ajoutant ainsi la sécurité de l'assistance à coûts réduits.


RSI BRIDGE
Le RSI Bridge le plus petit et essentiel. Il est transporté et monté directement par le client et pendant l'événement, il est contrôlé à distance par le technicien au hub.
- 1 smartphone sur trépied,
- 2 microphones sans fil
- 1 microphone directionnel et 1 filaire de secours
- Double connexion 4G/5G
- Wifi en bonding, contrôlé à distance en VPN


TERPMATE
IL EXISTE DES APPLICATIONS DE CONVERSO® ÉGALEMENT DANS DES DOMAINES AUTRES QUE L'INTERPRÉTATION SIMULTANÉE
SONORISATION AU CASQUE OU SILENT MEETING
Une conférence silencieuse où l'audio des intervenants n'est pas diffusé dans la salle mais transmis au casque. Idéal et très répandu pour avoir plusieurs salles parallèles dans un seul open space.
CINÉMA MULTILINGUE
Pour montrer le même film en plusieurs langues lors d'une seule projection.
SYNCHRONISATION AUDIO-VIDÉO
Pour transmettre au casque l'audio (même multilingue) d'une vidéo dans des expositions d'art ou des salons.
VISITES GUIDÉES DE GROUPE
À la place des audioguides classiques (tour-guide system). Le guide parle dans l'app émettrice (Tourcast®) et le groupe écoute dans l'app Converso®.
PAS SEULEMENT
L'INTERPRÉTATION
NOS
FORFAITS

- 1. Bidule digitale
- 2. Web app seule avec soft-console
- 3. Web app seule avec streamer
- 4. Web app seule avec interprètes depuis le RSI hub
- 5. RSI Bridge sur site et interprètes depuis leur domicile
- 6. MRSI (Managed Remote Simultaneous Interpreting) : RSI Bridge sur site et interprètes au RSI hub.
Les forfaits varient en fonction de :
- - Interprètes : où ils travaillent et avec quel outil,
- - Floor : qui l'envoie aux interprètes et comment,
- - Assistance : à distance en ligne ; à distance depuis le hub ; sur site ; aucune.
Interprètes sur site avec bidule.app
Les interprètes peuvent écouter le floor hors de l'app, par exemple avec leur propre récepteur sans fil ou en connectant des écouteurs au mixeur de la salle, ou même sans rien, en écoute directe.
Sinon, en utilisant l'accessoire mixeur externe, on peut connecter le floor à l'app. De cette façon, on pourra :
- - régler le volume d'écoute depuis l'app
- - choisir le canal d'écoute entre floor et relais.
En effet, la bidule digitale est la seule qui soit multicanale et avec relais.
L'assistance n'est pas nécessaire, mais peut être demandée.


1. BIDULE
DIGITALE
Les interprètes peuvent être sur site ou depuis leur domicile. Depuis un ordinateur avec la soft-console, ils disposent des fonctions typiques d'une console d'interprétation : micro on/off, langues de sortie, touche mute, sélection du canal d'écoute entre floor et relais. Le floor peut être envoyé à la soft-console sous forme de vidéo en circuit fermé, permettant ainsi aux interprètes d'être dans une zone séparée, par exemple s'il n'y a pas de place pour les cabines dans la salle principale. Sinon, les interprètes peuvent recevoir le floor directement à vue avec des écouteurs fournis par le service audio local et utiliser la soft-console uniquement pour les langues de sortie. Dans la soft-console, il y a également une section intra-cabine pour la collaboration avec le collègue de cabine. Celle-ci n'est pas nécessaire si la paire d'interprètes est ensemble en cabine, travaillant sur le même PC (un accessoire est disponible pour avoir 2 casques et 2 micros, avec des volumes séparés, sur le même PC) ou chacun avec son propre PC. L'intra-cabine permet d'avoir des « cabines hybrides », c'est-à-dire avec un interprète en présentiel et l'autre à distance.
L'assistance n'est pas nécessaire, surtout parce qu'un service audio/vidéo local est certainement présent, mais elle peut être demandée.


2. WEB APP SEULE
AVEC SOFT-CONSOLE
C'est une variante du point précédent avec le streamer à la place de la soft-console. Le streamer permet de transmettre à la web app l'audio depuis un système analogique.
Les interprètes travaillent sur un système de simultanée traditionnel avec consoles physiques, centrales, etc. En aval du système, le service local utilise le streamer depuis un ordinateur avec une carte son multicanale ou un réseau Dante® pour assigner le canal physique de chaque langue au canal correspondant de la web app.
L'assistance aux interprètes est fournie par le service du système de simultanée local.
Notre assistance à distance au service local n'est pas nécessaire, mais peut être demandée.


3. WEB APP SEULE
AVEC STREAMER
Comme le forfait 2) mais avec les interprètes qui travaillent depuis le Converso® RSI hub de Milan.
Le floor est à la charge du client ou du service audio/vidéo local.
Il peut être transmis de différentes manières :
a) directement à la web app via le service dédié Floor-in : un appel vidéo webRTC directement depuis le navigateur. Le service – depuis un PC avec une carte d'acquisition A/V connectée au mixeur audio et à la régie vidéo ou à une webcam – ouvre le lien que nous fournissons.
b) via un flux SRT : un protocole de transmission professionnel point à point à faible latence. Le service local a besoin d'un encodeur matériel ou logiciel (vMix, OBS, Wirecast, etc.). Avec un second flux SRT, les langues peuvent être renvoyées de façon sécurisée et de qualité au service local pour des utilisations locales telles que l'enregistrement, l'IEM ou le streaming.
c) avec un service de visioconférence choisi par le client, comme MS Teams, Zoom, G Meet, Webex, etc. Surtout dans le cas de réunions d'entreprise, le client dispose d'une salle déjà équipée avec l'un de ces systèmes, ou pour des raisons de conformité, c'est le seul autorisé pour les appels externes. Le client crée donc un appel et invite notre régie au RSI hub. Cette méthode est également utile lorsque l'événement prévoit la connexion d'intervenants ou d'invités à distance, la même visioconférence étant utilisée pour les intervenants et les interprètes.
L'assistance technique au hub est incluse pendant toute la durée de l'événement, tant pour les interprètes que pour la contrepartie sur site, à distance. Les services au hub sont facturés en fonction de la durée effective de la session avec interprétation : à l'heure, demi-journée, journée entière. Pour les événements courts, le fait de ne rien avoir à monter sur site et de ne payer que le temps effectif de traduction rend le coût du service particulièrement avantageux.

4. WEB APP SEULE
AVEC INTERPRÈTES DEPUIS LE RSI HUB
Cette configuration privilégie l'assistance sur site, le client ou son service local n'ayant à s'occuper d'aucune opération liée à l'interprétation. Le service est fourni clé en main par un technicien Converso® sur site avec un RSI Bridge – un matériel dédié à la connexion bidirectionnelle floor-interprètes, disponible en différents modèles. Le RSI Bridge se connecte à la régie locale pour capter le signal audio-vidéo ou est autonome avec sa propre caméra et ses micros. Il transmet le floor aux interprètes qui traduisent sur la web app. Le RSI Bridge peut également recevoir en retour les langues, les convertir en analogique et transmettre les signaux sur câbles audio à la régie.


5. RSI BRIDGE SUR
SITE ET INTERPRÈTES DEPUIS LEUR DOMICILE
MRSI (Managed RSI - Interprétation Simultanée à Distance Gérée) est notre service clé en main avec les plus hauts standards de qualité et de sécurité, garantis grâce à des technologies dédiées et la présence technique des deux côtés (siège interprètes et lieu de l'événement) : RSI hub et RSI Bridge.
Cliquez ici pour télécharger les spécifications architecturales.


MRSI
MANAGED RSI
READY WHEN YOU ARE

- Converso Web App
- Converso Traductions
- Skin personnalisée
- Applications
- Connexion, Bande passante, Batterie
- Accès QR-CODE
- Landing page
- Infographie
- Inscription et connexion
- Statistiques
- Écoute
- Backup Téléphonique
- Chrome Sideterp
- Transmission et interfaces
- Soft Console
- Streamer audio
- MRSI MANAGED RSI
- RSI HUB
- RSI BRIDGE
- TERPMATE
- Pas seulement l'interprétation
- Nos forfaits
- Bidule digitale
- Web App Soft Console
- Web App Streamer
- Web App Interprètes
- RSI Bridge Site et Interprètes
- MRSI MANAGED RSI
- Ready when you are
- Contactez-nous
